• Voor 15:00 besteld, dezelfde werkdag verzonden
  • Gratis verzending vanaf €40,- of 4 boeken
  • Alle boeken met zorg gecontroleerd

Filter – Tijdschrift over vertalen

Toch een feest – Een eenzelvig vertaaljaar
Maak tweedehands je eerste keus
  • Alle boeken zijn met de hand gecontroleerd
  • 30 dagen retourgarantie 
  • Gratis verzending vanaf 4 boeken of 40 euro
  • Op werkdagen voor 15:00 besteld, dezelfde dag verzonden
nog 1 op voorraad

9,60

Hoe tweedehands wil je het hebben?
Filter – Tijdschrift over vertalen
Filter – Tijdschrift over vertalen
Als nieuw
9,60
ISBN
9789493183087
Bindwijze
Paperback
Taal
Nederlands , Overig
Uitgeverij
Afdh Uitgevers
Jaar van uitgifte
2021
Aantal pagina’s
128

Waar gaat het over?

In het jaar waarin voor velen de werkvloer verdween konden vertalers blijven waar ze altijd al aan het werk zijn: thuis. Misschien was het wel een ideaal vertaaljaar, voor de kluizenaar in hen die zich had teruggetrokken in de coronaloze woestijn. Hieronymus is niet voor niets hun schutspatroon. Maar anders dan deze kerkvader, die daar in de woestijn met zijn leeuw zelfvoorzienend moet zijn geweest, moet de moderne vertaler zijn retraite doorbreken en zorgen voor brood op de plank. De jury van de Filter Vertaalprijs 2021 heeft de volgende vijf vertalers (in alfabetische volgorde) met hun boeken voor deze jaarlijkse prijs genomineerd, namelijk: BAS BELLEMAN voor Shakespeares Sonnetten; FLOOR BORSBOOM voor Aan de lopende band. Aantekeningen uit de fabriek van Joseph Ponthus; JAN WILLEM REITSMA voor Duizend manen van Sebastian Barry; FROUKJE SLOFSTRA voor Romans van I.S. Toergenjev en MICHAËL STOKER voor Kroniek van een leven dat voorbijgaat van Fernando Pessoa. Op Unesco Wereldboekendag – vrijdag 23 april 2021 – wordt de winnaar bekendgemaakt. Verder in dit nummer: – Uitgebreide toelichting op de vijf nominaties voor de Filter Vertaalprijs 2021 – 'Het vertaaljaar 2020 – toch nog feest', door Ton Naaijkens – 'Akkertuig – een column', van Miek Zwamborn – 'De nieuwe Kleine Prins', door Eva Wissenburg – 'De kristallen woordjes van Hartmann von Aue' – door Jaap van Vredendaal – 'O, gelukkige koning... Kader Abdolah en Sheherazade', door Christiane Kuby – 'Translated by the feelings which we had: The Prelude in vertaling', door Onno Kosters – 'Een gebeurtenis, ondanks alles', Uwe Johnsons Jahrestage in het Nederlands', door Ton Naaijkens
Lees verder

Recensies

0 recensies

Uitstekend

Zeer goed

Goed

Acceptabel

Onbevredigend

Auteur Onbekend, Matthijs van Nieuwkerk
Hard Gras / 54
nog 1 op voorraad
4,75
nog 1 op voorraad
4,00
Diverse auteurs
Hard gras voor Oranje
nog 1 op voorraad
5,80
Matthijs van Nieuwkerk & Henk Spaan
Hard Gras 33
nog 1 op voorraad
8,50
Auteur Onbekend, Matthijs van Nieuwkerk
Hard Gras / 54
nog 1 op voorraad
4,75
nog 1 op voorraad
4,00
Diverse auteurs
Hard gras voor Oranje
nog 1 op voorraad
5,80
Matthijs van Nieuwkerk & Henk Spaan
Hard Gras 33
nog 1 op voorraad
8,50

Anderen bekeken ook

15,60
Cees Koster, Christiane Kuby, Caroline Meijer, Ton Naaijkens, Heleen Oomen, Désirée Schyns, Elies Smeyers, Eva Wissenburg
Filter – Tijdschrift over vertalen 29:3 - Gi-ga-groene springkussens
4,75
Winibert Segers, Gijs-Walt van Egdom
Leren vertalen
sorry, niet op voorraad
P.J. van de Voort, P.J. van de Voort
Follow up Engels idioom 4/5 Havo
sorry, niet op voorraad
T. Naaijkens, Cees Koster
Denken over vertalen
sorry, niet op voorraad
Freek Bakker, Christiane Chatot
Vice Versa
sorry, niet op voorraad